石家莊翻譯公司

新聞分類

服務範圍

聯係AG亚游集团

石家莊AG亚游集团翻譯服務有限公司

電話:0311-86081331  

         0311-86081332  

         0311-85914677

郵箱:langwenfanyi@126.com

地址:石家莊市中山東路85號天鴻大廈407/409室

手機:霍經理 15832186860(筆譯部)

         王經理 15830961737(口譯部)

網址:jmjydq.com

邢台翻譯公司翻譯易忽略哪些問題?

您的當前位置: 首 頁 >> 新聞資訊 >> 行業新聞

邢台翻譯公司翻譯易忽略哪些問題?

發布日期:2018-12-06 作者: 點擊:

隨著經全球化的看到發展,現在人們對各種翻譯的需求越來越大,同時對翻譯質量要求也是越來越高。但是在實際翻譯過程中還是會出現一些問題。那麽邢台翻譯公司翻譯易忽略哪些問題?

一、名稱方麵

名稱主要包括三個方麵,即個人姓名、企業機構名稱、地名。關於個人姓名,一般按照翻譯原則是直譯,許多人直接通過中文音注外語的方式翻譯,這樣的翻譯並無錯誤,但不準確,許多名字在辭典中有標準翻譯,不得采用直譯的方法。邢台翻譯公司同樣的問題還出現在對於地名和組織機構的翻譯,對於地名和組織機構的翻譯一般都擁有慣用翻譯或者定義翻譯,不得采用直譯,在實際翻譯過程中,專業翻譯公司都會對每一個名稱反複確認,而這正是個人翻譯容易疏忽的地方。

邢台翻譯公司

二、慣用符號

各個國家都有其獨特的語言文化符號,在翻譯過程中需要單獨針對加以甄別,在這裏討論一個極為常用的符號:貨幣符號,貨幣符號在國際政治或商貿文件中經常見到,常見的有“£”(英鎊)、“¥”(人民幣)、“€”(歐元)等等,在翻譯中也需要翻譯出來,而且必須謹慎,否則會導致出現極大誤差。另外需要注意的是,“$”並不僅僅指美元,世界上許多國家和地區在代指貨幣時都會使用這一符號,為了區別所以美元用U.S.$(讀作U.S.dollar),加元用Can$,澳元用A$,新西蘭元NZ$,在翻譯過程中需要特別加以注意。

你s、數字問題

對於數字的翻譯,國際翻譯機構擁有完整的翻譯規定,邢台翻譯公司需要按照各國語言特點進行翻譯,也是需要特別注意的,例如:“555.555.000”,在無任何規定時,僅能直接抄寫,不可譯為:“5億5千5百55萬元”。原文“fifty million”,可譯為“5 000萬”;不能譯為“五十百萬”,或“50百萬”雖然“million”的確是“百萬”的意思,但在翻譯為中文的時候,必須尊重中文習慣,這也是翻譯時容易忽視的地方.

通過以上內容的整理,大家是否對邢台翻譯公司翻譯易忽略的問題清楚了吧,如果你有翻譯需求,歡迎谘詢AG亚游集团的工作人員,AG亚游集团將專業為大家服務。


相關標簽:邢台翻譯公司,衡水翻譯公司,滄州翻譯公司

最近瀏覽:

在線客服
分享