石家莊翻譯公司

產品分類

聯係AG亚游集团

石家莊AG亚游集团翻譯服務有限公司

電話:0311-86081331  

         0311-86081332  

         0311-85914677

郵箱:langwenfanyi@126.com

地址:石家莊市中山東路85號天鴻大廈407/409室

手機:霍經理 15832186860(筆譯部)

         王經理 15830961737(口譯部)

網址:jmjydq.com

搜索關鍵詞:交替傳譯

您的當前位置: 首 頁 >> 全站搜索
全站搜索結果:產品:0個,新聞:14個

    • [口譯案例] 本司為中德企業投資促進交流會提供交替傳譯服務

      2016年6月16日上午,德國工業企業代表團BodoKrurger一行在石家莊經濟技術開發區管委會副主任戴寶進、投資服務局局長張津的帶領下到石家莊科技大市場舉行中德企業投資促進交流會。石家莊科技創新服務中心主任王文輝出席會議並邀請中心入駐
      發布時間:2017-07-22   點擊次數:27

    • [行業新聞] 交替傳譯對譯員有什麽要求?

      交替傳譯是指口譯員坐在會議室裏,一麵聽源語講話,一麵記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容。那麽對於譯員來說,進行石家莊交替傳譯有哪些要求呢?1、準備好會議資料議
      發布時間:2017-11-16   點擊次數:18

    • [行業新聞] 交替傳譯與同聲傳譯有什麽區別?

      隨著社會的發展,在一些規模較小且隻涉及兩種工作語言的場合中經常使用交替傳譯。石家莊交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鍾連續不斷的講話,並運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。那麽你知道交替傳譯與同聲傳譯有什麽區別嗎?1、交傳在
      發布時間:2017-11-16   點擊次數:16

    • [行業新聞] 石家莊交替傳譯筆記存在哪些問題?

      筆記是幫助口譯人員暫時記住要翻譯的內容,做筆記在石家莊交替傳譯過程中是一種輔助性的工作,具有可以幫助回憶原話的作用。而在交替傳譯中存在一些問題可能會影響整個聽譯過程的完整性和準確性。那麽這些問題具體表現在哪些方麵呢?1、麵麵俱到,記下所有聽
      發布時間:2017-11-23   點擊次數:11

    • [行業新聞] 邯鄲交替傳譯與同聲傳譯有哪些區別?

      口譯是一種翻譯活動,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式。翻譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發展翻譯事業也是我國對外改革開放的必然要求。隨著社會的發展,人們對口譯人員的需求越來越多,其中邯鄲交替傳譯和邯鄲同聲傳譯是許
      發布時間:2017-12-16   點擊次數:13

    • [行業新聞] 秦皇島交替傳譯員要做好哪些訓練?

      隨著社會的發展,現在人們進行國際間交流越來越頻繁,因此對秦皇島交替傳譯的需求也是越來越大。交替傳譯多用於規模較小且隻涉及兩種工作語言的場合,目的在於讓使用不同語言的人能夠實現清晰、無障礙的即時溝通。那麽為了保證翻譯質量,秦皇島交替傳譯員要做
      發布時間:2017-12-20   點擊次數:11

    • [行業新聞] 保定交替傳譯有什麽注意事項?

      隨著國際間經濟、政治和貿易交流與越來越頻繁,因此對保定交替傳譯員需求越來越大。交替傳譯多用於規模較小且隻涉及兩種工作語言的場合,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小範圍磋商、記者采訪等場合。對翻譯質量有著很高的要求。那麽保定交替傳譯有什麽注意
      發布時間:2017-12-27   點擊次數:21

    • [行業新聞] 秦皇島交替傳譯員如何做好會前準備?

      交替傳譯是指口譯員坐在會議室裏,一麵聽源語講話,一麵記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容。秦皇島交替傳譯的目的在於讓使用不同語言的人能夠實現清晰、無障礙的即時溝
      發布時間:2017-12-27   點擊次數:17

    • [行業新聞] 如何有效保證唐山交替傳譯的質量?

      隨著社會的發展,現在國際間進行交流合作的機會越來越多,因此對唐山交替傳譯的需求越來越大。交替傳譯多用於規模較小且隻涉及兩種工作語言的場合,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小範圍磋商、記者采訪、新聞發布會以及時間短的小型研討會等。那麽AG亚游集团如何
      發布時間:2018-01-08   點擊次數:20

    • [行業新聞] 邯鄲交替傳譯需要做筆記嗎?

      邯鄲交替傳譯是一種多用於規模較小且隻涉及兩種工作語言的場合,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小範圍磋商、記者采訪、司法和準司法程序、宴會致詞、新聞發布會以及時間短的小型研討會等場合使用的翻譯方式。鎖著國際間的交流與合作日益頻繁,因此對邯鄲交
      發布時間:2018-01-31   點擊次數:12

    • [行業新聞] 如何保證衡水交替傳譯工作正常進行?

      衡水交替傳譯是口譯的一種類型。要求口譯員坐在會議室裏,一麵聽源語講話,一麵記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容。那麽AG亚游集团該如何保證衡水交替傳譯工作正常進行?1、
      發布時間:2018-03-08   點擊次數:10

    • [口譯案例] 我司為河北省-塔什幹州項目推介洽談會提供俄語交替傳譯服務

      2018年6月27日,由省貿促會組織的河北省—塔什幹州項目推介洽談會在石家莊舉行。烏茲別克斯坦塔什幹州第一副州長卡西莫夫·伊利佐特剛推介完塔什幹州相關情況及招商引資相關優惠政策後,來自我省企業22家優秀企業就推進招商引資、推動河北工業園進展
      發布時間:2018-07-19   點擊次數:25

    • [行業新聞] 如何讓邢台翻譯公司的譯員做好交替傳譯?

      交替傳譯是口譯的一種類型。它適合於用在一些規模較小的工作場合。而且它對譯員的翻譯能力和翻譯質量也有著嚴格的要求。那麽如何讓邢台翻譯公司的譯員做好交替傳譯?1、交傳議員對翻譯技巧的熟練運用邢台翻譯公司在選擇交傳人員時非常重視的,會談的結果是否
      發布時間:2018-08-10   點擊次數:13

    • [行業新聞] 影響衡水翻譯公司交替傳譯價格的因素有哪些?

      隨著社會的發展,現在的人們對專業翻譯公司的需求越來越大。而在外交會晤、雙邊談判、記者采訪等活動中對交替傳譯也是有著較高要求的。那麽影響衡水翻譯公司交替傳譯價格的因素有哪些?一:翻譯語種翻譯語種是影響衡水翻譯公司交替傳譯價格的一個因素。像是當
      發布時間:2018-08-10   點擊次數:10

    在線客服
    分享